Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II

Tên môn học: Tiếng Trung Quốc viết 2

Mã môn học: MH23

Vị trí tính chất, ý nghĩa và vai trò của môn học:

- Vị trí: Là môn học lý thuyết chuyên môn bắt buộc của nghề tiếng Trung

Quốc, được thực hiện sau khi HSSV đã hoàn thiện Tiếng Trung Quốc viết 1. Môn

học sẽ trang bị cho sinh viên phương pháp, quy tắc, kỹ năng trình bày, soạn thảo

những văn bản thư tín liên quan đến việc trao đổi thông tin giữa các bên trong

thương mại quốc tếvà giao dịch thương mại quốc tế.

- Tính chất: Đây là học phần rèn luyện và trang bị cho sinh viên kĩ năng

viết nâng cao trong phần kiến thức chuyên ngành

- Ý nghĩa và vai trò của môn học/mô đun: Trên cơ sở hướng dẫn người học

cách viết thư thương mại, môn học sẽ cung cấp từ vựng, câu mẫu, đoạn văn mẫu,

bài viết mẫu về 14 thể loại thư thương mại. Từ đó người học sẽ áp dụng những

kiến thức này vào trong cuộc sống , công việc, học tập ở trình độ cao hơn,.Môn

học góp phần trong việc đánh giá kỹ năng viết – một trong 4 kỹ năng quan trọng

đối với việc học ngoại ngữ; đánh giá quá trình và kết quả học tập của học sinh

nghề tiếng Trung Quốc.

Mục tiêu của môn học:

- Về kiến thức: Học phần này giúp cho sinh viên nắm vững những kiến thức

cơ bản và chuyên sâu về cách viết một bức thư trong giao dịch thương mại quốc

tế, nắm được đặc điểm, hình thức và nội dung của một số dạng văn bản thường

gặp trong lĩnh vực này.

- Về kỹ năng: Giúp sinh viên nhận biết sự khác nhau giữa ngôn ngữ viết và

ngôn ngữ nói trong tiếng Việt và tiếng Trung Quốc thuộc lĩnh vực thương mại,

bảo đảm tính logic chặt chẽ và hạn chế, tránh các lỗi sai về dùng từ hay diễn đạt

trong khi viết một bức thư thương mại.

- Về năng lực tự chủ và chịu trách nhiệm: Rèn luyện khả năng sử dụng ngôn

ngữ viết cho sinh viên, từ đó củng cố và phát triển kỹ năng viết, bổ trợ sinh viên

thi đạt chứng chỉ HSK cấp 4 (trình độ cao đẳng), HSK cấp 3 (trình độ trung cấp)

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 1

Trang 1

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 2

Trang 2

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 3

Trang 3

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 4

Trang 4

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 5

Trang 5

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 6

Trang 6

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 7

Trang 7

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 8

Trang 8

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 9

Trang 9

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II trang 10

Trang 10

Tải về để xem bản đầy đủ

pdf 104 trang xuanhieu 5560
Bạn đang xem 10 trang mẫu của tài liệu "Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II", để tải tài liệu gốc về máy hãy click vào nút Download ở trên

Tóm tắt nội dung tài liệu: Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II

Giáo trình Tiếng Trung Quốc viết II
及其保险
范围、保险率、办理手续函告我方,并请告知,为使此种易碎品平安运抵
目的地,我们应投海运险还是海上运输一切险,还是投保平安险? 
装船期已临近,为不致延误装运,恳请速来函答复,以便我方能尽快
办理保险手续,如期发货。诚如是,则感激之至 
中国土特产品贸易公司 
2014年9月1日 
词语 
1. 精美 jīngměi đẹp, tinh tế 
2. 陶瓷 táocí gốm sứ 
3. 易碎品 yì suì pǐn hàng dễ vỡ 
87 
4. 运抵 yùn dǐ đến nơi 
5. 延误 yánwù trì hoãn 
 专名: 
1. 厦门 Xiàmén Hạ Môn 
2. 海防 Hǎifáng Hải Phòng 
四、外贸保险常用句式 
 1 . 因为 /由于如果你 我将不胜感激。 
a ) 由于这批货的运费还没定价,如果你能帮我到付结算,我将不胜
感激。例如: 
b ) 因为这个问题很难解决,如果你能帮助我,我将不胜感激。 
c ) 如果你能帮助我学汉语,我将不胜感激。 
2. 遵照来信,我们已为 . . . . . .投保了 . . . . . .险。带用于卖方受托
办完保险后写给买方的复信中。意思是“按你方委托的要求,已
办妥保险”。例如: 
a ) 遵照来信要求,我们已为贵方7521号订单的货物投保了空
船运运输险。 
b ) 遵照张经理的来信,我们已为失业劳工投保了。 
c ) 遵照来信要求,我们已为贵方 0 0 0 4号订单的高效中药安宫
牛黄丹投保了陆路运输一切险。 
3 . 兹有总额为(总金额)的(品名)拟由(起运港)通过(运输工
具)运往(目的港)。意思是,只用一句话讲保险的五个决定因素(货物
名称、价值总额、起运港、目的港、运输工具)全部交代清楚,行文简练
二明确。这一语常用于出口商或进口商写给保险公司的询问信或预约投保
信函中为保险公司帮助参谋提供依据。 
兹有总额100 000美元的精美陶瓷100箱,拟由厦门港通过海运运往越
南海防。例如: 
a)兹有总额为100 000美元的高效中药安宫牛黄丹,拟由北京通过陆
路运往云南。 
b)兹有总额为5000美元的玻璃内画蛋,拟由上海通过空运往韩国。 
c)兹有总额为1000美元的菠萝蜜,拟由越南通过铁运往云南。 
五、练习 
(一)贸易保险信函是什么?其包括哪些内容? 
(二)请完成下列句子 
1 . 我今天早晨给你发了一个关于第1 2 3 4号___________。 
2 . 关于第6 3 5 1号合同,我们___________。 
3 . 遵照来信要求,我们已为贵方 ___________的苏州织锦壁挂
投了___________。 
4 . 兹有总额 ___________的龙眼,拟由越南通过 ___________往
88 
云南。 
(三)请在下面的空格中填写一个恰当的汉子 
1. 卖方按发票金额进行___________。 
2 . 我们将___________这种险别,费用由你方负担。 
3 . 按到岸价格成交之货,由我公司以发票价值 ___________投
保综合险。 
4 . 货物装船后,你必须去___________公司为货物投保。 
5 . 我们将一百公吨羊毛按发票___________的110%投保综合
险。 
6 . 该项保险仅保水渍险和战争险。如果投保一般附加险,则
由买方负担额外的___________费用。 
7 . 我方___________是CIF价,如果你方想自己投保,请告知以
便我方给你报CFR报价。 
8 . 如果发生损失,你方可以在收到货物60天内向保险公司提
出___________。 
(四)写保险信 
1. 你公司拟请中国土特产进出口公司将价值10 000美元的中国云南鸟
龙茶按发票金额110%投保海上运输一切险。请你写一封委托保险信。 
2. 河内工艺品进出口公司委托你公司为其内画壶代办海上运输一切
险,请回信说明易碎品还需要加保破碎险,才能得到破碎损失赔偿。 
----***---- 
89 
第十四课 付款信函 
Mục tiêu của bài: 
+ Nắm được phương pháp và yêu cầu đối với viết thư về thanh toán tiền 
hàng; nắm được từ ngữ, mẫu câu thường dùng trong viết thư về thanh toán tiền 
hàng. 
+ Viết được nội dung viết thư về thanh toán tiền hàng. 
一、付款信函的基本内容 
(一)付款信函一般包括以下主要内容: 
什么叫付款信函? 
付款函是指商讨付款方式,或者买房收到订货后,通知卖方收货情
况、报告付款进展情况等的书信。 
商讨付款方式的书信包括在报盘、还盘时对付款方式的商榷、合同
到期需延长时间或执行过程中发生了新情况,其中一方提出改变原付款方
式时,或提出在某种条件下需改变原付款方式等等,都需双方进行商讨。 
商讨信的去信要写清三点内容:○1 
1. 有关的合同号码,发货名称,货款总额。 
2. 提出关于付款方式的意见。 
3. 阐述理由。 
商讨信的复信也要写清三点内容:○2 
1. 说明收到来信,表明自己的态度。 
2. 如果同意,进一步说明如何执行,补充执行的细则,或提出乙方
的附加条件。如反对,要说明理由,提出自己的意见。 
3. 表示愿保持合作关系、发展友谊。 
收到与付款的通知信函要交代清一下几个问题:○3 
1. 收到货物的合同号,货物名称和发票号码,说明收货情况。 
2. 重申付款方式、货款金额和付款额进行情况。 
3. 希望对方收到货款后,及时寄送收讫通知和正式收据 
付款方式资料 
目前,在国际进出口业务中,所使用的付款方式主要有三种,即信
用证、汇付和托收。 
(1)信用证(Letter of Credit,简称L/C),种类繁多; 
(2)汇付,主要包括电汇(Telegraphic Transfer,简称T/T)、
信汇(Mail Transfer,简称M/T)和票汇(Demand Draft,简称D/
D)三种; 
 (3)托收(Collection),主要包括付款交单(Documents against 
Payment,简称D/P)和承兑交单(Documents against Acceptance,简
称D/A)两种。 
90 
* 各种付款方式解释: 
L/C信用证付款方式属于银行信用,很保险的一种付款方式,但开
证行信誉一定要好,单证人员审单要认真仔细,公司业务、储运、单证部
门要协调一致,避免单据出现不符点。 
T/T是电汇(单据一般是我方直接邮寄给客户,无需通过银行),
如果我们跟客户用T/T付款方式,一般的做法是客户先要给我们30%的预
付款,剩余70%一般保险的方法是,货装船后,客人凭我们传真的提单正
本付款,等款到帐后再邮寄整套正本单据给客人。 
D/P是付款交单,我们发货后准备好我们的议付单据,通过我方银
行交单至客户方银行,客户银行提示客户单据已到,客户付款后银行交
单。 
D/A则是承兑交单,也是通过我方银行交单给客户银行,不同的
是客人只需承兑我方单据,就可以拿走正本单据,到期后再付款。 
(二)付款函的写法 
付款函一般由标题、称呼、正文、结尾和落款五部分构成。 
(1)标题:在第一行正中写。 
(2)称呼:在顶格写投保方或承保方的名称,然后加上冒号。 
(3)正文:随着以上每种○1 、○2 、○3 信函的具体内容来写。 
(4)结尾:写上愿望的话。如:“ 盼早日赐复” 、“ 望及时给我方
寄来 ”、“如梦及时寄来收讫通知,我方则不胜感激”、“谨希
望使贵方感到满意,并愿为您服务”等。 
(5)落款:写明发文的单位或个人的姓名、名称,并署上成文的
时间 
二、付款函常用词语 Ngôn ngữ thường dùng trong thư thanh toán 
付款函常用的词语有:付款、兑换单、汇付、如梦、按......方式、不
胜感激、收讫通知等等。 
词语 
1. 进展 jìnzhǎn tiến độ 
2. 商讨 shāngtǎo thương thảo, thảo luận 
3. 商榷 shāngquè thảo luận 
4. 阐述 chǎnshù trình bày rõ 
5. 赐复 cì fù làm ơn trả lời 
6. 收讫通知 shōuqì tōngzhī thông báo nhận 
7. 汇付 huì fù chuyển tiền 
8. 托收 tuō shōu ủy thác thu 
9. 信用证(L/C) xìnyòng zhèng thư tín dụng 
10. 电汇(T/T) diànhuì chuyển khoản bằng điện 
91 
11. 信汇(M/T) xìn huì chuyển khoản bằng thư 
12. 票汇(D/D) piào huì chuyển khoản bằng ngân 
phiếu 
13. 付款交单(D/P) fùkuǎn jiāo dān thanh toán giao chứng từ 
14. 承兑交单(D/A) chéngduì jiāo dān chấp nhận giao chúng từ 
(hối phiếu) 
15. 储运 chǔ yùn lưu trữ và vận chuyển 
16. 预付 yùfù trả trước 
三、范文 Thư mẫu 
范文一 
请求按承兑交单方式延长合同 
中国土产进出口公司: 
总值为100 000美元的陶瓷器,第267号合同,总值100 000美元的草编
织品,第268号合同,到本月30日即将到期。在以上两个合同的履行过程
中,贵方对产品的刻意求精,对履行协议的一丝不苟,给我们留下了深刻
的印象。由于贵方这种严谨,负责的经营作风,使我们双方的合作十分融
洽。 
合同到期后,我们仍希望能与贵方长期合作,如承蒙贵方一如既往,
按承兑交单方式将上述两个合同延长为长期购销合同,我方将不胜感激。 
盼早日赐复。 
XXXX公司 
2014年4月5日 
词语 
1. 延长 yáncháng mở rộng 
2. 土产 tǔchǎn sản phẩm địa phương 
3. 草编织品 cǎo biānzhī pǐn dệt rơm 
4. 履行 lǚxíng thực thi 
5. 一丝不苟 yīsībùgǒu tỉ mỉ 
6. 负责 fùzé chịu trách nhiệm 
7. 经营 jīngyíng kinh doanh 
8. 作风 zuòfēng phong cách 
9. 不胜感谢 bù shēng gǎnxiè cảm ơn rất nhiều 
10. 融洽 róngqià hòa hợp 
11. 承蒙 chéngméng nhận được, nhờ có 
范文二 
92 
按汇付方式付款 
中国土产进出口公司: 
我方888号订单,贵方3333号销售确认书的精美瓷器,已于8月3日安
全运到,由于对方的精心包装与妥善装运,货物完好无损,我方十分满
意。 
现随函寄去面额5 000美元的支票一张,已结清8833号发货票的上述货
款,请查收。 
如蒙及时寄来收讫通知,我方则不胜感激。 
X X国X X X公司 
2012年8月4日 
范文三 
收讫通知 
老街土产专卖公司: 
贵方8月4日来函及为支付贵方888号订单,我方3333号销售确认书的
精美瓷器的3388号发货票货款,面额5 000美元的支票一张,均已收到。 
现在我们高兴地给贵方寄上我方正式收据,请查收。 
感谢贵方及时付款和对我方给以高度评价。谨希望我办理订货的方式
能使贵方感到满意,并愿再次为您服务。 
中国土产进出口公司 
2012年8月12日 
四、付款函常用的句式 
1. 如蒙贵方一如既往,按承兑交单方式将上述合同改为长期购销合同,
则不胜感激。 
“如蒙按... ...方式,则不胜感激”一语在付款信函中常用于主动发函
一方对某项交易的付款方式提出自己的意见。例如: 
* 卖方发函可用: 
=> 如蒙按预付货款方式签订合同,则不胜感激。 
=> 如蒙按随订单付现方式延长合同,则不胜感激。 
* 买方发函可用: 
=> 如蒙按记账交易方式付款,则不胜感激。 
=> 如蒙按承兑交单方式付款,则不胜感激。 
2. 望及时寄来正式收据和收讫通知。 
此句话用于通知买方已安全收货,并已如约付款的信函中,作为结尾
语作用是请对方收到信后立即寄出收据和收讫通知。跟上述的还有几句表
示一样意思,如: 
望及早收到正式收据和收讫通知。 
93 
望早日收到正式收据和收讫通知。 
请尽早寄来正式收据和收讫通知,以便结清账目。 
望早日寄来正式收据和收讫通知。 
请尽早寄来正式收据和收讫通知为盼。 
请尽早寄来正式收据和收讫通知为荷。 
五、练习 
(一)什么叫付款信函?付款有哪些方式,请说明。 
(二)请解释下面的述语 
1. 信用证(L/C) 
2. 电汇(T/T) 
3. 信汇(M/T) 
4. 票汇(D/D) 
5. 付款交单(D/P) 
6. 承兑交单(D/A) 
(三)仿照例句,没句式造三个句子。 
例一、 如蒙按承兑交单方式付款,则不胜感激。 
1. _______________________________________________________________________ 
2. ________________________________________________________ 
3. ________________________________________________________ 
例二、望及时寄来正式收据和收讫通知 
4. _______________________________________________________________________ 
5. ________________________________________________________ 
6. ________________________________________________________ 
(四)写付款信函 
1. 老街土产出口公司请求云南土产进口公司同意以承兑交单方式广大
订货,请写一封发函。 
2. 云南土产进口公司的意见是:如每笔交易金额超过1000美元,需用
信用证付款,请写一封复信。 
3. 云南土产进口公司拟给老街土产出口公司写一份收讫通知,请你代
笔。 
----***---- 
94 
第十五课 索赔函 
Mục tiêu của bài:Sau khi học xong, học sinh: 
+ Nắm được phương pháp và yêu cầu đối với viết thư đòi bồi thường; nắm 
được từ ngữ, mẫu câu thường dùng trong viết thư đòi bồi thường. 
+ Viết được nội dung viết thư đòi bồi thường. 
一、索赔函的基本内容 
(一)索赔函一般包括以下主要内容: 
索赔函是指合同双方中的一方,根据法律法规和双方签订的合同,
以对方违反合同约定,造成当事人经济损失或精神损失为理由,向另一方
提出赔偿或维护其他权利的书面材料。 
* 索赔函的种类 
索赔有三大类,索赔书也有三种不同类型。 
 (1)凡属承保范围内的货物损失,向保险公司索赔,称保险索赔书。 
 (2)凡属承运人的责任所造成的损失,向承运人索赔,称承运索赔书 
 (3)由当事人的责任造成的损失,则向责任方索赔,称为责任索赔书。
在具体写作过程中可依据索赔对象和内容的不同冠以不同名称。 
(二)索赔函的结构与写法 
索赔书一般由信头、正文、结尾和落款等构成。 
1.信头 
 包括标题、编号、收文单位三个要素。标题由事由+文种构成,如“质量
不符索赔书”,“过期提货索赔函”等;编号的目的是方便查找,提高办事效
率,可根据公司惯例置于标题左上方或右上方,也有的置于标题右下方;
收文单位名称要写全,不可随意用简称。 
2.正文 
 要写清以下主要内容: 
(1)索赔事由。这部分要简述合同履行情况,引出索赔事由。 
(2)索赔依据。提出对方违约事实,要注意引用合同有关条款和相关证
明材料,叙述该项交易中的交往过程,申述对方给自己带来的损失,说明
索赔理由,为提出索赔的要求做准备。 
(3)索赔要求。在申述己方意见之后,可向对方表明具体办理要求和赔
偿目标。 
3.信尾 
 可表达希望对方回复,或今后加强合作的愿望;还应有必要的礼貌语言
以及落款等内容。如有附件,另起一行空两字注明附件的名称与份数。 
4.在文尾右下方签署索赔方的名称及日期。 
95 
二、索赔函常用词语 
索赔函常用的词语一般有:向......提出......索赔,按照......规定,由
于......,愿意,给予赔偿,拒绝赔偿等。 
词语 
1. 索赔 suǒpéi yêu cầu bồi thường 
2. 签订 qiāndìng ký tên 
3. 违反 wéifǎn vi phạm 
4. 约定 yuēdìng hứa,thỏa thuận 
5. 造成 zàochéng gây nên 
6. 维护 wéihù giữ gìn 
7. 简称 jiǎnchēng viết tắt 
8. 履行 lǚxíng hoàn thành 
9. 依据 yījù cơ sở, căn cứ 
10. 违约 wéiyuē vi phạm thỏa thuận 
11. 附件 fùjiàn tài liệu đính kèm 
12. 份数 fèn shù số lượng bản sao 
三、范文 
范文一 
逾期交货索赔函 
 [2005]×函×号 
 ××公司: 
 ××××年×月向贵公司定购的优衣库牌春装l000套,按规定应于4月5日送
至我方仓库。将要到期时,我方曾先后两次发函催促发货,未见办理。考
虑到贵方工作中的困难,而且一向履约情况较好,我方才同意推迟交货,
但不能超过l0天。我方函中还一再提请注意,春装的销售是受季节影响的
,推迟太长时间对贵方不利,但贵方至今仍置之不理,既不发货也未见来
函协商,巳给我公司带来很大损失,我方对此深感遗憾。为此,我方不得
不撤销合同,井按有关规定和合同约定要求贵方双倍退还定金××万港元,
直接损失赔偿金××万港元,共计×××万港元。 
 特此函达,希予办理。 
 ××鞋帽公司 
 ××××年×月×日 
范文二 
因货物破损提出索赔 
96 
北京 XX 货运有限责任公司: 
200X 年 X 月 XX 日,我公司委托贵公司将回流焊设备一台,通过公路
运输至深圳,交付给收货人刘 X(以下简称收货人),在深圳收货人验收时
发现设备已经破损而拒绝接收。设备于 200X 年 X 月 X 日退回我公司,经
贵公司和我公司双方查验,由于贵公司运输、装卸不当,造成设备和包装
破损。 
此次事件,不但使我公司设备损坏,遭受二次紧急调运设备的运费损
失,而且使我公司对客户逾期交货,信誉受损并要承担逾期交货的违约责
任。我公司向贵公司郑重要求立即赔偿以下设备修理费用和运输费损失: 
破损部位及程度 费用(元) 
上罩:两合页部分螺丝穿孔,严重掉漆 1300.00 
温室:合页部分及四个边角破裂 1900.00 
横梁:中间部分压损 800.00 
电机上罩 50.00 
包装箱 450.00 
修理设备运输费 400.00 
设备修理人工费 1200.00 
费用合计 6100.00 
以上是我公司的最低要求,请贵公司于 7 日内支付上述赔偿金额,或
者贵公司自己将设备送去经我公司认可、有相应技术能力和修理设施、设
备完善的修理厂修理,贵公司承担全部修理费用。7 日后如果贵公司不支
付赔偿金,又不将损坏设备送去修理、恢复设备完好,我公司将自己委托
修理厂修理,并通过法律途径追偿全部损失,不再通知。 
顺祝商祺! 
北京 XXXX 有限责任公司 
200X 年 X 月 X 日 
范文三 
索赔函 
我公司为 年 月 日在________营业部寄一货物到目的________, 寄
递方式________,单号________, 保价________, 现要求贵公司退还原
实际运费,并安贵公司布标准申请货物赔偿________元,共计________
元。 
请协助核准处理! 
索赔人:xxx 
词语 
97 
1. 优衣库 yōuyīkù Uniqlo 
2. 受.......影响 shòu....... yǐngxiǎng bị ảnh hưởng bởi 
3. 履约 lǚyuē hiệu suất 
4. 推迟 tuīchí trì hoãn 
5. 港元 gǎngyuán đô la Hồng Kông 
6. 破损 pòsǔn hư hỏng, tổn thất 
7. 拒绝 jùjué từ chối 
8. 运输 yùnshū vận chuyển 
9. 装卸 zhuāngxiè bốc xếp 
10. 遭受 zāoshòu bị, chịu 
11. 螺丝 luósī ốc vít 
12. 穿孔 chuānkǒng đục lỗ 
13. 掉漆 diào qī bong sơn 
14. 破裂 pòliè nứt 
 专名 
1. 深圳 Shēnzhèn Thâm Quyến 
四、索赔函常用语句 
1. 按照......规定,向您方提出......索赔。这句式常在索赔函信中用来向
对方提出索赔要求,说明索赔的原因,提出索赔的依据。例如: 
(1) 按照75号合同有关货物质量条款规定,向你方提出劣质索赔。 
(2) 按照75号合同第6条规定,向你方提出误期索赔。 
(3) 按照75号合同有关包装条款规定,向你方提出包装不妥索赔。 
检验时,我们非常遗憾地发现,贵方所装运的货物抵达时,其中的60
箱破损严重。 
2. 由于我方......,......我方愿予以赔偿。这句式常用于理赔信中,表示
承认造成损失的责任在乙方,并愿意赔偿。例如: 
(1) 由于我方延误,未能赶上销售旺季,由此造成的损失,我方予以赔
偿。 
(2) 由于我方错装,延误了贵方上市时间,由此给贵方造成的经济损失,
我方愿予以赔偿。 
3. 我方对这一不幸事件深表同情,但.......。这句式常用于拒绝信中,
“但”后面是表明拒绝,并进而说明理由。例如: 
(1) 我方对这一不幸事件深表同情,但我们必须强调的是,这批货物在
装运前已经公证处实物过磅。我方不能接受索赔。 
(2) 我方对这一不幸事件深表同情,但产品与样品之间这点差异是国际
惯例允许的,这一索赔不能接受。 
(3) 对于这件事,我方深表同情,但你方所提的证据不够充分,证明不
了是我方的责任,因此,索赔不许考虑。 
98 
五、练习 
(一)什么是索赔?索赔函的主要内容是什么? 
(二)索赔函由哪些部分组成?请举例说明。 
(三)用下列词语造句子 
1. 按照......规定,向您方提出......索赔 
2. 由于我方......,......我方愿予以赔偿 
3. s我方对这一不幸事件深表同情,但....... 
(四)请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 
出险索赔函 
宝越保险_________ 
我校学生保玉,于 2014 年 5 月 12 日发生交通_________,估计
_________金额 700 元,特向你公司提出_________。 
老街高等学校 
2014 年 6 月 15 日 
(签章) 
(五)按照索赔函的格式写法,请把下列索赔函改好 
 xx公司: 
你方由“阿婆罗”轮装运来的2 000公吨化肥,已于昨天上午达到海
防,我们遗憾地向你方申明,这批货物经过海防上午检验局的检验,发现
实际重量还有1 978公吨,而不是你方发票上所写的2 000公吨,所以短重
22公吨。详见所附的重量证明书。 
按照第75号合同规定,向你方提出短重索赔如下: 
短重:22公吨 
检验费 
索赔总金额 
6 600.00美元 
380.00美元 
6 80. 00美元 
希望贵方从速解决我们提出的索赔问题,并期待你方尽快答复。 
此致 
敬礼 
xx公司 
20015年8月18日 
(六)写索赔函 
买方在合同规定的日期以前开立信用证,卖方就由此而造成的经济损失
向买方提出索赔。请你代卖方写一封索赔信函。 
----***---- 
99 
参考答案 
第二课 
一、 请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 
兹有我,接受,致,敬 
二、 阅读下面的介绍信,请找出文章中的哪一个部分是和下面的问题
相对应的。 
a => ○4 , b => ○1 , c => ○2 , d => ○3 , e => ○5 
三、 请给下列句子排序。 
(1)毕业实习是学生适应工作需要的有效途径。 
(2)兹介绍张东同志前来你处联系经营相关事宜。 
(3)招聘手续特此声明均符合国家法律规定。 
(4)毕业实习是我校教学工作的重要环节。 
(5)兹介绍我校三年级学生山本前往你处实习文化相关事宜。 
第三课 
一、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 
母,特,假,致,敬 
二、阅读下面的请假条,请找出文章中的哪一个部分是和下面的问题
相对应的。 
a => ○3 , b => ○1 , c => ○4 , d => ○2 
三、给下列的句子加上适当额标点符号。 
(1):,(2):,(3):,(4): 
四、仿照例句,写句子。 
(1)我因去飞机场接妈妈,不能参加晚会。 
(2)山本因身体的原因,不能继续学习。 
(3)她因陪朋友去医院看病,不能来参加今天的活动。 
(4)我们班因夏雨,不能去爬山。 
第四课 
一、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 
专,了,究,算,申,致,敬 
二、仿照下列例句写句子: 
(1)为了进一步了解中国,她打算去中国农村生活一段时间。 
100 
(2)为了让中国用户了解我们的产品,我公司打算举办展览会。 
(3)为了庆贺我的生日,我们班同学打算举办一个生日舞会。 
(4)为了将来跟中国做生意,我打算到贵校学习中国经济专业。 
(5)为了继续学习汉语,他打算再延期一年。 
四、下面这份申请书的格式有错误,申请书后附有修改意见。请判断
修改后意见的正误,正确的在括号内面 χ , 错误的面 √ 
(1)x (2)v (3)x (4)v (5)v (6)x (7)v 
五、给下列短文的内容排序,然后按照正确的格式重新写一篇申请
书。 
(1)申请美术学院留学生办公室: 
(2)我是黑西哥留学生 
(5)希望得到贵院的招生简章和有关情况 
(3)2000年毕业于黑西哥大学现代艺术系,2000年9月开始在北京语
言文化大学学习了两年汉语 
(4)我打算从2003年起,到贵院学习两年中国画专业 
(6)随信寄上我的有关材料 
(9)2002年4月8日 
(7)盼望早日得到答复 
(8)玛丽阿 
第五课 
一、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 
敬,谢,蒙,感,示,谢 
二、阅读范文,请找出表示感谢的句子。 
范文一: 
我们首先对贵公司的友好合作表示衷心的感谢。 
请允许我代表公司再一次向你们致以诚挚的谢意。 
范文二: 
我们非常感谢。 
这里我们谨向您表示深切的感谢和敬意。 
范文三: 
谨向您表示衷心的感谢。 
我再次向您及您家人表示衷心的感谢。 
三、用连线链接下列词语,用表示感谢的预期写句子。 
愉快合作,愉快合作,友好接待,珍贵礼物,密切配合 
四、写出下列情况使用的标点符号。 
(1)“顿号 、” 
(2)“感叹号!” 
(5)“书名号《》” 
(6)“分号 ;” 
101 
(3)“句号。” 
(4)“逗号,” 
(7)“双引号“”” 
(8)“问号 ?” 
五、给下面的短文加上适当的标点符号。 
(1), , :“ ?”,《 。》, 。 
(2)。 , , 。 , 、 。 
六、给下面的短文排序,然后按照正确的格式重新写一篇感谢信。 
(6)愿我们之间的合作日益加强。欢迎您有机会到我们国家来访
问。 
(2)您好!我已于本月5日回国。 
(8)顺致 敬礼! 
(5)为此,我们再次向你和您的家人表示衷心的感谢。 
(1)尊敬的王先生: 
(3)这次在贵国参加访问期间,承蒙您的热情接待的精心安排,使
我们顺利地完成了出访任务。 
(4)特别是您在我回国前夕,激情我们共进晚餐,使我们度过了一
个愉快的夜晚。 
(7)谨向您表示诚挚的感谢。 
(10)2002年2月3日 
(9)迈杰 
第六课 
一、读范文,然后按照要求写出内容。 
(1)道歉的原因 
由于本人年轻考虑不周,遇事不够冷静,言辞欠妥,如有对您有不敬
之处,尚请您宽宏大量。 
自6月14日业务学习的不欢事情发生后。 
请接受我对您真诚的道歉。 
(2)表示道歉的意思 
恳请您予以谅解,我非常感激您,我真的很后悔。 
二、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 
感谢,歉意,歉,望,致,敬 
三、阅读下面的致歉信,请找出文章中的哪一个部分是和下面的问题
相对应的。 
a => ○4 , b => ○1 , c => ○5 ,d => ○3 , e => ○2 
第七课 
一、请在下面的的空格里填写上一个适当的汉子。 
此,之,祝贺,望,易 
102 
二、阅读下面的贺信, 请在序号旁边加上一个恰当的标题。 
○1 标题、○2 称呼、○3 祝贺的原因、○4 表示祝贺的话 、○5 结尾、○6
○7 落款 
三、给下面的句子加上标点符号。 
(1)感叹号! 
(2) 逗号, 
(3)句号。 
(4)句号。 
(5)感叹号! 
四、请为下面的贺卡填写上适当的祝颂语。 
祝您健康长寿!祝你生日快乐! 
祝你们白头到老/幸福美满! 
恭喜发财!祝你新年快乐!祝你岁岁平安! 
祝你一路顺风!祝你一路平安!祝你旅途愉快! 
五、仿照例句,改写下面句子。 
第八课 
三、请给下列句子排序 
(1) 谢谢贵公司2011年8月7日来信 
(2)希望你们提供全套样品和最低报价以及条件 
(3)化妆品是我们主要的进口商品 
(4) 谢谢你们队我公司的信任 
(5) 我们愿与你们公司建立直接业务关系 
第九课 
三、请把下列句子排序 
(1) 感谢贵公司对我们手工技术品给予很高评价。 
(2) 多谢贵方对我们产品感兴趣,现向您方寄去价格表和付款条件。 
(3) 希望我们报盘能为贵方接受。 
(4) 我们从中国驻越南大使馆商务处得知。 
(5) 我们愿与贵公司签订长期购货合同。 
第十课 
三、根据确认函的格式,请把下列的内容排序好 
广州xx局销售公司请求批准函 
xx局销办函 [**] 5号 
广州xx局: 
我销售公司从去年十月成立以来,国内商务活动日益增多,经常有
许多文件、合同、契约、技术需要复印,为便于工作,我们拟购买一台
103 
复印机,请给予批准。 
可否,请批复。 
广州xx局销售公司(盖章) 
二O一四年一月十日 
五、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子。 
 关于,函,号,审, 告 
第十三课 
二、请完成下列句子 
(1) 号订单的传真 
(2) 同意投保 
(3) 1 0 0号订单,航空运输险 
(4) 2 0 0 0美元, 陆路 
三、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子 
(1)保险 
(3)110% 
(5)金额 
(7)报价 
(2)投保 
(4)保险 
(6)保险 
(8)索赔 
第十五课 
四、请在下面的空格中填写一个恰当的汉子 
 公司,事故,损失,索赔 
104 
TÀI LIỆU THAM KHẢO 
1. “Hướng dẫn viết tiếng Hán” - Kiều Huệ Phương, Triệu Kiếm Hoa 
- NXB Đại học Bắc Kinh,2014. 
2. “BCT giáo trình viết tiếng Hán thương mại” - Dương Đông Thăng 
- NXB ĐH NN Bắc Kinh, 2009. 
3. “Giáo trình Tiếng Hán hiện đại” (tập)....- Trần Thị Thanh Liêm - 
NXB Đại học Quốc gia Hà Nội(ĐHQGHN), 1998 - Biên dịch và biên soạn 
bổ sung (BSBS), 2002 
4. “ Giáo trình Hán ngữ” ( quyển....) - Trần Thị Thanh Liêm - NXB 
ĐHQGHN, 2013. 
5. “Từ điển thành ngữ Hán Việt” - Trần Thị Thanh Liêm - NXB Lao 
động, 2009. 
6. “Từ điển Hán – Việt hiện đại” - Trần Thị Thanh Liêm - NXB Khoa 
học Xã hội, 2007. 
7. “Rèn luyện kỹ năng dịch thuật Hoa Việt – Việt Hoa” Trần Thị 
Thanh Liêm, Hoàng Trà – NXB Văn hóa Thể thao, 2007. 
8. “Tìm hiểu Văn hóa Phương Đông” - Trần Thị Thanh Liêm, 
Trương Ngọc Quỳnh - NXB Văn hóa Thể thao, 2013. 
9. “ Kinh điển văn hóa 5000 năm Trung Hoa” - Trần Thị Thanh Liêm 
chủ biên dịch (CBD), ( tập....) - NXB Văn hóa Thể thao, 2002. 

File đính kèm:

  • pdfgiao_trinh_tieng_trung_quoc_viet_ii.pdf