Giáo trình Kỹ năng giao tiếp - Nguyễn Thị Vân Thanh
Vai trò của Kỹ năng giao tiếp trong giới kinh doanh
Giao tiếp hiệu quả là một phần cơ bản của giới kinh doanh. Giao tiếp hiệu
quả tạo nên sự kết nối của những con người trong một tổ chức, một cơ quan, một
công ty, một tập thể người lao động. Theo thống kê của tạp chí Wisconsin
Business Alumni, mỗi người quản lý dành trung bình 75% đến 80% thời gian
trong làm việc trong ngày để tham gia vào giao tiếp trực tiếp hoặc giao tiếp viết.
Giao tiếp hiệu quả tạo năng suất lao động cho một tổ chức
Các cá nhân trong một cơ quan, tổ chức có kỹ năng giao tiếp tốt, thì cơ
quan tổ chức ấy sẽ loại bỏ được những thắc mắc, những câu hỏi và những nhầm
lẫn, mà nhiều khi chính những câu hỏi và nhầm lẫn đó khiến cho các dự án bị trì
hoãn, hoặc mất thời gian để các cá nhân phải làm rõ các nhiệm vụ được giao.
Các cá nhân trong tổ chức có kỹ năng giao tiếp tốt, họ sẽ nhận những
thông điệp từ những người khác theo một cách thức hiệu quả và sau đó họ có
được những chỉ dẫn đúng để hoàn thành nhiệm vụ được giao. Ngược lại, nếu
một cá nhân không có kỹ năng giao tiếp tốt, thông điệp của cá nhân ấy sẽ bị diễn
giải sai. Giao tiếp không hiệu quả tạo nên những rào cản chống lại việc phát
triển khả năng của người ấy cho cả nghề nghiệp và nhân cách của họ. Đến lượt
họ, họ không hài lòng với họ, với công việc của họ, sẽ gây một ảnh hưởng tiêu
cực đến những người xung quanh họ. Cuối cùng làm giảm năng suất lao động
của cả tổ chức.
Giao tiếp hiệu quả là nền tảng cho một kỹ năng quản lý tốt

Trang 1

Trang 2

Trang 3

Trang 4

Trang 5

Trang 6

Trang 7

Trang 8

Trang 9

Trang 10
Tải về để xem bản đầy đủ
Tóm tắt nội dung tài liệu: Giáo trình Kỹ năng giao tiếp - Nguyễn Thị Vân Thanh
ối ã không thành công, xét tr n một khía cạnh nào ó.
RÕ (Trong sáng)
Không giống như các tài liệu văn ản như tiểu thuyết, kịch hay thơ - thư
từ kinh oanh phải truyền ạt rõ ràng thông iệp của ta ến người ọc ể họ
hiểu về văn ản ta g i họ. Những người ang ận rộn trong thế giới kinh oanh
ngày nay không có thời gian ể cố gắng hiểu những từ có ý tối nghĩa. Có lẽ là
họ sẽ không ọc lại văn ản của ta lần thứ hai. Điều ó cũng có nghĩa, ta sẽ ỏ
lỡ một cơ hội truyền ạt thông tin hoặc thông tin của ta có thể ị truyền ạt sai
mà không có cơ hội ể người ọc hiểu úng lại.
Để làm văn ản ạt ược ti u chí trong sáng, ta n n tránh iệt ngữ
(jargon): người viết tránh iệt ngữ càng nhiều càng tốt.
Biệt ngữ là ngôn ngữ ặc iệt ối với khoa học, thương mại, công nghệ,
thương mại hoặc nghề nghiệp. Trong ngôn ngữ ri ng với người trong lĩnh v c
này, các iệt ngữ có thể ược kết hợp. Trong các trường hợp khác, iệt ngữ có
thể ược s ụng, nhưng chỉ khi những từ này nhất thiết cũng phải làm rõ cho
những người khác.
Hãy s ụng ngôn ngữ mà người ọc có thể hiểu ược.
Ví ụ, một ác sĩ khám chuy n khoa, cuối mỗi ngày, có nhiệm vụ g i hai
ản sao áo cáo một cho ệnh nhân và một cho ác sĩ gia nh. Thay v ưa cho
mỗi ối tượng một loại áo cáo th anh ta lại ưa cho cả hai c ng một áo cáo.
Báo cáo viết:
“Kết quả xét nghiệm máu cho khả năng 1/100000 là ung thư tr c tràng”
Người ác sĩ gia nh nh n vào con số “1/100000” và hiểu rằng tỷ lệ này
không áng kể và có thể coi là ệnh nhân khá nh thường. Ngược lại, người
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 191
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
ệnh nhân nh n vào “ung thư tr c tràng” và cảm thấy hết sức lo sợ, thậm chí sợ
ến phát ệnh. Điều này luôn xảy ra với thư từ trong kinh oanh.
Một trong những rào cản chính của giao tiếp viết trong kinh doanh
là việc s ụng thuật ngữ, iệt ngữ không ph hợp.
Biệt ngữ là một tập hợp các từ, cụm từ hoặc t n viết tắt. Tất cả những
người trong một nhóm cụ thể có thể hiểu ược ý nghĩa của những từ ó. Biệt
ngữ có thể là những từ của một nghề, một ngành công nghiệp, công ty, một hiệp
hội chính trị hay tôn giáo hoặc nhóm khác. Biệt ngữ là cách hiệu quả nhất ể
giao tiếp với người trong c ng một nhóm.
Tuy nhi n, vấn ề nảy sinh khi người ta ước ra ngoài nhóm ó. Chúng ta
thường qu n mất rằng, những người ngoài nhóm không thể hiểu ược ngôn ngữ
ặc iệt trong nhóm của ta.
Đây là một số ví ụ về iệt ngữ của những ngành nghề khác nhau. Hãy
xem ta có thể hiểu chúng không?
a. 70lb tráng kép
b. Kỹ thuật nội soi
c. Tràn toàn ộ
d. GAAP
Trả lời:
a. Người công nhân in hiểu rằng, ó là một loại giấy
b. Bác sĩ ngoại khoa s ụng một ụng cụ ặc iệt kết nối với máy tính
trong nội tạng của ta và có thể cắt ỏ những phần nào ó s ụng loại
ụng cụ này. Đó là kỹ thuật nội soi.
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 192
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
c. Trong khi in, m c i úng vào các iểm của tờ giấy, nó ược gọi là
tràn toàn ộ.
d. Nguy n tắc kế toán GAAP
Ta không iết tất cả các thuật ngữ này và cũng chẳng có lý o g mà ta
cần phải iết hết về chúng, ởi v chúng là iệt ngữ của những người khác. V
vậy, lần sau, nếu s ụng một iệt ngữ ặc iệt trong nhóm của ta, hãy t hỏi,
liệu người ọc của ta có thể hiểu ược từ này hay không nhé. Nếu không, hãy
t m một cách thức ể phát iểu từ ó theo một cách nói ơn giản.
Viết hiệu quả ể ày tỏ, phát iểu,
chứ không phải ể gây ấn tượng
Để ạt ược ti u chí “trong sáng”, người viết cần:
Rõ (Clear)
Trong sáng (rõ) trong suy nghĩ
Trong sáng (rõ) trong iểu ạt
Trước ti n, là trong sáng trong suy nghĩ: Từ việc quan tâm cẩn thận ến mục
ích, nội ung và phương tiện giao tiếp.
Thứ hai là trong sáng trong iểu ạt:
a. S ụng từ ơn giản, ễ hiểu:
Tránh dùng Hãy dùng
Thanh toán Trả tiền
Cáo phó Báo tang lễ
Song thân Bố mẹ
Hoành tráng Lớn
b. S ụng những từ ơn thay cho một mệnh ề dài
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 193
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
Mệnh đề dài Từ đơn
Nhiều năm trước ây Trước ây
Với mục ích ể
Một ộ phận không nhỏ Nhiều
c. Tránh từ a nghĩa
Đa nghĩa Một nghĩa
Đi Chết
Cái ầu Suy nghĩ
d. Tránh s mơ hồ: Nếu thông iệp của ta có nhiều hơn một nghĩa, nó có thể gây n n
s mơ hồ. Và ấu phảy, nhiều khi, là nguy n nhân gây n n s mơ hồ ấy.
Trâu cày không ược, thịt.
Trâu cày, không ược thịt.
e. S ụng những câu ngắn: Mỗi ý tưởng n n ể trong một câu. Nếu câu ó ài hơn
30 từ, tốt hơn hết là tách nó thành hai câu.
✍ BÀI TẬP 6.8.
• Tìm những lỗi không trong sáng trong bài viết 500 từ ở trên của bạn cùng lớp
Ghi chú: Bài tập có tính chất gợi ý để giảng viên thiết kế những bài tập cho phù hợp đặc thù
của sinh viên của mình.
ĐÚNG (Chính xác)
Đúng (Correct)
Đưa th c tế chính xác
G i thông iệp úng thời iểm
G i thông iệp úng kiểu cách
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 194
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
Một chuy n gia cố vấn nghề nghiệp ã chia sẻ: Người s ụng lao ộng
muốn rằng, khi ông ta ọc chính tả một ức thư cho người trợ lý, ông ta muốn
trợ lý của ông ta iết s ụng ấu chấm phẩy một cách chính xác, viết úng
chính tả, chữ hoa.
Công sở khác với trường học. Ở trường học, “Sài Gòn” và “Sài gòn” ều
có thể ược chấp nhận. Giáo viên sẽ cho phép ta mắc một vài sai lầm. Nhưng
trong công việc, những lỗi của giao tiếp viết sẽ làm giảm hiệu quả của văn ản.
Một lỗi chính tả, một ấu phẩy ở vị trí sai, sai nơi cần ặt một ấu chấm hỏi, tất
cả những lỗi này làm xao lãng người ọc khỏi cái mà ta ang cố truyền tải.
Những lỗi ấy khiến người ọc nghĩ rằng văn ản của ta, và có lẽ cả suy nghĩ của
ta ều cẩu thả và không có trật t .
Trong tấm biển quảng
cáo này, có lỗi sai nào?
Ngày nay, hầu hết người viết s ụng máy tính, họ a vào chức năng
kiểm tra chính tả ể ắt những từ sai chính tả. Chức năng kiểm tra chính tả của
máy tính sẽ s a lỗi chính tả, nhưng nó sẽ không cho ta iết liệu ta có ang s
ụng từ sai trong một t nh huống cụ thể.
Một câu “Cô giáo em say m trồng người” có thể ị hiểu sai hoàn toàn
nếu viết sai chính tả ể trở thành câu “Cô giáo em say m chồng người”. Trong
cả hai trường hợp này, máy tính ều áo: các câu không mắc lỗi chính tả. (Xem
phụ lục 11).
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 195
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
Nếu thắc mắc về những từ ược ng trong một câu cụ thể, hãy tra từ
iển.
Hãy luôn ọc lại tài liệu của mình một cách cẩn thận trước khi g i nó cho
một người ọc.
Dưới ây là a nguy n tắc hiệu ính có thể hữu ích:
• Không ọc lại trên máy tính. Ta sẽ thấy quá khó ể nhận iết sai lầm
tr n một màn h nh. Thay vào ó, in ra giấy và rà soát tr n ản in.
• Không ọc lại ngay lập tức sau khi ta vừa hoàn tất văn ản. Quá gần với
việc hoàn thành oạn văn ản sẽ không làm ta có thể thấy những sai lầm ễ
dàng. Thay vào ó, cất văn ản i sau một hoặc hai ngày mới ọc lại.
• Đọc và s a a lần: một lần cho nội ung, rõ ràng, ngắn gọn và, một lần
cho ngữ pháp và ấu câu, và một lần ể chắc chắn rằng ta ã s ụng những từ
thích hợp.
Tài liệu giúp viết đúng chính tả và ngữ pháp tiếng Việt
1. Nguyễn Lân (2010), Muốn đúng chính tả, Nhà xuất
ản Văn hóa thông tin, Hà nội.
2. Nguyễn Lân (2010), Ngữ pháp Việt Nam, Nhà xuất
ản Văn hóa thông tin, Hà Nội.
3. Nguyễn Lân (2011), Từ điển tục ngữ thành ngữ
Việt Nam, Nhà xuất ản Văn học.
4. Nguyễn Thế Truyền (2008), Từ điển chính tả Việt
Nam kiểu mới, Nhà xuất ản Thanh ni n.
✍ BÀI TẬP 6.10.
T m lỗi chính tả, lỗi chấm câu, lỗi không chính xác về nội ung trong bài
viết 100 từ ở tr n
Ghi chú: Bài tập có tính chất gợi ý để giảng viên thiết kế những bài tập cho phù hợp đặc thù
của sinh viên của mình.
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 196
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
5. Những cạm bẫy của thư điện tử
Nhưng ngày nay email ã trở thành một cách thức hiệu quả ể g i những
tin nhắn và các loại giao tiếp viết khác một cách nhanh chóng .
Tuy nhi n, thư iện t nhiều lúc gây khổ sở cho những người s ụng.
Hoặc s t y tiện trong viết và g i email ôi khi em lại những ức xúc không
áng có cho những người nhận email. Nghệ sĩ t o Richar Rossiter, người
thiết kế a sách nói "Lúc nào tôi cũng nhận ược email. Tuy nhi n, những lỗi
câu, các lỗi chính tả nhiều kinh khủng. Mọi người chẳng chịu giành thời gian ể
viết tốt ất cứ iều g ."
Cũng như các kiểu giao tiếp viết khác, email cũng phải tuân theo các quy
tắc cũng như quy tắc cho các loại văn ản khác. Đó là, văn ản phải rõ ràng và
súc tích. Thông tin cần ược tr nh ày một cách thuyết phục và không có lỗi
ngữ pháp, ấu chấm câu, chính tả. Mục ích của giao tiếp cần ược nói rõ, và
nó phải ược chuyển giao một cách mà hấp ẫn người ọc. Trong cuốn sách
The Elements of Email Style: Communicate Effectively via Electronic Mail,
Davi Angell và Brent Heslop giải thích rằng thông tin phải ược tr nh ày
ngắn gọn, mạch lạc. Họ nói, người ọc " ị tắt iện khi nh n thấy một ức thư
dài" Họ cũng mong ta s ụng ngôn ngữ ơn giản. "Nếu một từ mập mờ người
ọc của ạn phải mất thời gian tra từ iển, iều ó ã phá vỡ s tập trung của họ
, " Angell và Heslop giải thích. "Những từ ơn giản và quen thuộc luôn có sức
mạnh."
☛
THỰC TẾ
Những phương pháp giao tiếp được ưa thích trong kinh doanh
Email 65 percent
Gặp gỡ tr c tiếp 31 percent
Tin nhắn trên giấy 3 percent
Hộp thư thoại 1 percent
Nguồn: OfficeTeam (2007)
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 197
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
Nếu những lời khuy n cơ ản ã không cung cấp ủ hướng ẫn, thì ây là
một vài chi tiết ể giúp ta tạo ược những email chuy n nghiệp:
• Luôn luôn chỉnh s a trước khi ạn nhấn "g i". Hãy ành thời gian ể
ọc lại và chỉnh s a email ể ảm ảo rằng ta ã s ụng ngữ pháp, chấm câu,
và chính tả úng. Một email ược viết tốt sẽ làm sếp của ta hay cuộc sống của
khách hàng của ta ễ àng hơn.
• S ụng email khi thích hợp. Mặc một cuộc khảo sát của công nhân
của OfficeTeam nhận thấy email là h nh thức ưa thích của giao tiếp trong kinh
doanh, nhưng không phải lúc nào nó cũng là phương pháp giao tiếp ph hợp
nhất. Đôi khi một cuộc họp mặt ối mặt hoặc gọi iện thoại có thể là một cách
tiếp cận tốt hơn, ặc iệt là khi giao ịch với các chủ ề nhạy cảm hoặc liên
quan ến cảm xúc.
• Đừng quên viết tiêu đề thư. Ti u ề thư là một dòng ngắn tóm tắt mục
ích của email của ạn sẽ tiết kiệm ược thời gian quý áu của người nhận.
• Giữ mail ngắn gọn. Hãy nhớ
rằng sếp hoặc ồng nghiệp của ta nhận
ược hàng chục, thậm chí hàng trăm
email một ngày. S ụng kiểu kim t
tháp của văn ản ể giúp cho email Hình 36. Biểu tượng cảm xúc trong mạng xã hội
của ta ngắn gọn và ược ghi iểm.
• Tránh sử dụng các biểu tượng
cảm
xúc. Các ạn trẻ, khi viết thư iện t , thường thích s ụng các iểu tượng cảm
xúc.
Tuy nhi n, các iểu tượng cảm xúc không ph hợp trong ối cảnh kinh
doanh. Bởi lẽ, có một số người không hiểu ý nghĩa của các iểu tượng này. Một
số khác có thể có cảm giác khó chịu khi nh n thấy chúng trong mail
• Tránh sử dụng các chữ viết tắt và tiếng lóng. Trừ khi người nhận là
quen thuộc với một từ viết tắt, s ụng của nó sẽ chỉ làm cho thông tin li n lạc
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 198
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
khó hiểu và chậm chạp. Ngoài ra, tiếng lóng email, như trẻ trâu, GATO, cái j,
bao h (*), là không ph hợp trong giao tiếp ở công sở.
• Không bao giờ trả lời một email khi đang sự giận dữ. Không giống như
giao tiếp tr c tiếp, nó rất ễ ị hiểu sai những giọng iệu trong email. Ý kiến
hoàn toàn vô hại hoặc câu chuyện cười có thể ị hiểu theo cách sai lầm. Nếu
nhận ược một email mà làm cho ta tức giận hoặc ối rối, hãy hít một hơi thật
sâu, và chờ ợi m nh “nguội i” trước khi trả lời. Hoặc tốt hơn, nói chuyện tr c
tiếp ể chỉ ra ất kỳ s nhầm lẫn nào.
✍ BÀI TẬP 6.11.
Bạn là một người làm nghề tổ chức s kiện. Trong tháng này, ạn muốn tổ chức một
s kiện ể ra mắt một sản phẩm nước giải khát của công ty Coca Cola. Bạn muốn tổ chức s
kiện ở sân vận ộng Hoa Lư, TP. Hồ Chí Minh. Hãy viết và g i email ể xin gặp người quản
lý sân vận ộng.
Mặc ịnh email của người quản lý là kynanggiaotiep@gmail.com
Ghi chú:
- Bài tập có tính chất gợi ý để giảng viên thiết kế những bài tập cho phù hợp đặc thù của sinh viên
của từng khoa
- Email của người quản lý được thay đổi tùy theo email của từng giảng viên
__________
Ghi chú: (*) “trẻ trâu”: người cư xử không suy nghĩ trước sau, hành động nông nổi; “GATO”: ghen ăn tức ở;
“cái j”: cái gì; “bao h”: bao giờ
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 199
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
Tổng kết chương 6
Giao tiếp viết ược s ụng khi không thể s ụng giao tiếp ằng lời nói và
giao tiếp phi ngôn ngữ, ưới ạng những mẩu tin nhắn, ản ghi nhớ, ơn ặt hàng,
ản hướng ẫn s ụng, v.v.
Văn ản viết trong kinh oanh ược s ụng ể: (1) S ụng làm tài liệu
tham khảo trong tương lai, (2) Tránh sai lầm, làm giảm sai sót và giảm lỗi và cũng
ngăn ngừa gian lận, (3) S ụng làm tài liệu pháp lý (4) Với những tài liệu tr n
internet cho phép rất nhiều người ọc nó, (5) giúp cho chúng ta ưa ra những quyết
ịnh hiệu quả a tr n những hồ sơ cũ.
Hạn chế cơ ản của giao tiếp viết là không có s hỗ trợ của các phương tiện
giao tiếp không lời, n n s ụng từ ngữ không thận trọng rất ễ ẫn ến hiểu lầm.
Để có thể viết hiệu quả, cần tuân thủ quy tắc viết: GỌN, HAY, RÕ, ĐÚNG
Khi viết thư iện t (email), cần chú ý những vấn ề: Luôn luôn chỉnh s a
trước khi nhấn "g i"; Chỉ n n s ụng email khi thích hợp; Đừng qu n viết ti u ề
thư; Giữ mail ngắn gọn; Tránh s ụng các iểu tượng cảm xúc; Tránh s ụng các
chữ viết tắt và tiếng lóng; Không ao giờ trả lời một email khi ang s giận ữ.
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 200
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
TÀI LIỆU THAM KHẢO
Tiếng Anh
1. Career skills library, Communication Skills (2009), Ferguson Publishing
[ISBN-10: 0-8160-7778-9]
2. Christopher Turk, John Kirkman (2005), Effective Writing- Improving
scientific, technical and business communication, Taylor & Francis e-
Library, ISBN 0-203-47310-8 Master e-book ISBN
3. Courtland Bovee, John V Thill (2007), Business Communication Essentials
(6th Edition), South-Western College Pub
4. Diana Williams (2007), Writing Skills in Practice-A Practical Guide for
Health Professionals, Jessica Kingsley Publishers, London and New York
[ISBN 1 85302 232 2]
5. Helen Wilkie (2001), Writing, Speaking, Listening, How To Books Ltd, 3
Newtec Place, Magdalen Road, Oxford OX41RE, United Kingdom
6. Owen Hargie, David Dickson and Dennis Tourish (2003), Communication
skills for effective manangement, Library of Congress Cataloging-in-
Publication Data Hargie, Owen.
7. Peter Hartley, Clive G. Bruckmann (2002), Business communication,
Library of Congress Cataloging in Publication Data [ISBN 0-203-93004-5
Master e-book ISBN]
8. Sandra E. Belanger, et al (2005), BUSINESS AND TECHNICAL
COMUNICATION: An Annotated Guide to Sources, Skills and Samples
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 201
KỸ NĂNG GIAO TIẾP
| Chương 6. Kỹ năng Giao tiếp viết 202
File đính kèm:
giao_trinh_ky_nang_giao_tiep_nguyen_thi_van_thanh.pdf

