Phúc thần của người Việt ở hải ngoại: Trường hợp chí sĩ Trần Đông Phong trong phong trào Đông Du và mộ phần hiện còn ở Nhật Bản
Bản thân người viết bài này đến Nhật Bản lần đầu tiên vào tháng 9 năm 1999,
rồi ở liền trong 3 tháng. Trong 3 tháng đầu tiên đó, với ý nghĩa như là chuẩn bị
cho việc sẽ chính thức lưu học dài hạn ở chương trình sau đại học sau này (2000-
2007), tôi đã tranh thủ đi tham quan nhiều nơi, gặp gỡ nhiều người Việt Nam đang
sinh sống tại Nhật Bản. Trong đó, có một số người là lưu học sinh miền Nam trước
1975 ở lại lập nghiệp tại Nhật Bản (đã xây dựng gia đình cùng người Nhật, mang
quốc tịch Nhật và có tên Nhật Bản), tạm gọi là nhóm trước 1975. Có một điểm thú
vị là, hễ là người Việt Nam lưu học Nhật Bản thì khi gặp nhau, trước sau gì, cũng
đều sẽ nhắc đến Phong trào Đông Du gắn với tên của hai lãnh tụ Phan Bội Châu và
Cường Để. Thế nhưng, trong rất nhiều lần gặp gỡ của ba tháng đó, không thấy ai
nhắc đến Trần Đông Phong. Một thời gian dài sau đó, trong các năm 1999-2001,
tôi không hề biết rằng, ở ngay nội thành Tokyo này, mà lại rất gần với khuôn viên
của Đại học Tokyo Gaidai (Đại học Ngoại ngữ Tokyo) – nơi tôi đang theo học, ở
cùng trên tuyến đường tàu điện quen thuộc của mình, từ năm 1908 đến nay đã có
ngôi mộ của một chí sĩ trong Phong trào Đông Du.(1)
Trang 1
Trang 2
Trang 3
Trang 4
Trang 5
Trang 6
Trang 7
Trang 8
Trang 9
Trang 10
Tải về để xem bản đầy đủ
Tóm tắt nội dung tài liệu: Phúc thần của người Việt ở hải ngoại: Trường hợp chí sĩ Trần Đông Phong trong phong trào Đông Du và mộ phần hiện còn ở Nhật Bản
thăm đầu tiên của cụ Koyama vào năm 1994). Bây giờ, chúng ta đã biết, con cháu của bà Ando chính là những người chính thức đứng tên sở hữu và chăm sóc mộ phần Trần Đông Phong cho đến ngày nay. 4. Một trùng hợp kỳ lạ về ngày tháng Đó là sự trùng hợp về ngày mất của Trần Đông Phong (năm 1908) và Nishimura (năm 2013, đúng năm kỷ niệm 40 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt - Nhật). Bài viết nhanh về sự trùng hợp kỳ lạ này của chúng tôi đã được đăng tải trên một số báo chí ngay sau tang lễ của nhà khảo cổ học Nishimura vào tháng 6 năm 2013 [Chu Xuân Giao, 2013a, 2013b]. Có thể điểm lại các ý chính như sau. Từ khi Việt Nam bắt đầu thực hiện chính sách đổi mới và mở cửa vào nửa cuối thập niên 1980 và đầu thập niên 1990, có nhiều công dân Nhật Bản ở các ngành nghề khác nhau đến Việt Nam làm việc, học tập, sinh sống. Trong đó, có một người bạn của chúng tôi: anh Nishimura Masanari (sinh năm 1965). Anh là nhà khảo cổ, gắn bó với khảo cổ học Việt Nam trong hơn 20 năm qua, thực hiện việc khai quật ở nhiều nơi trên khắp ba miền đất nước, cống hiến những phát hiện đặc biệt quan trọng. Từ những kết quả nghiên cứu khảo cổ học tại Việt Nam, Nishimura đã nhận học vị Tiến sĩ từ Đại học Nhật Bản. Cũng tại Việt Nam, anh đã 110 Tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, số 7 (161) . 2020 nên duyên với người bạn đời – một cô gái Nhật Bản vốn theo ngành tiếng Việt, sau này cũng theo chồng chuyển sang khảo cổ học. Vào ngày 9 tháng 6 năm 2013 (tức ngày 2 tháng 5 âm lịch), một tai nạn giao thông quái ác đã cướp đi sinh mạng của Nishimura khi anh đang trên đường đi tới điểm chuẩn bị khai quật khảo cổ học ở ngoại thành Hà Nội. Sau tang lễ tổ chức long trọng tại Hà Nội,(5) thi thể của nhà khảo cổ học Nhật Bản được mai táng trong nghĩa trang xã Kim Lan (Gia Lâm) – nơi mà hai vợ chồng Nishimura đã gắn bó hơn chục năm trời, đặc biệt có công xây dựng ở đó một bảo tàng đồ gốm. Nhân dân Kim Lan từ lâu đã coi Nishimura như người thân thiết cùng làng cùng xã, họ tha thiết dành một phần nghĩa trang để anh được gửi lại xác phàm cho đất mẹ Việt Nam. Từ đây, nhân dân Kim Lan sẽ coi sóc mộ phần của Nishimura trong nghĩa trang, hệt như người Nhật Bản đã coi sóc mộ phần của chí sĩ Trần Đông Phong từ năm 1908 đến nay. Chúng tôi đã viết ngay vào thời điểm Nishimura vừa từ trần rằng: “Lịch sử có những trùng hợp đến lạ kỳ, chúng ta không thể giải thích, chỉ biết tri nhận đó là thực tế: theo ghi chép trên hai bia mộ, Trần Đông Phong và Nishimura mất cùng một ngày nếu tính theo âm lịch, đó là ngày mồng 2 tháng 5. Nếu tính sang dương lịch, thì trường hợp Trần Đông Phong là ngày 31 tháng 5 năm 1908, còn Nishimura là ngày 9 tháng 6 năm 2013” (Chu Xuân Giao, 2013a, 2013b). Sự trùng hợp kỳ lạ về ngày tháng trên được gợi ý trực tiếp từ sự kiện năm 2013 trong quan hệ Việt - Nhật, về mặt tâm lí, tựa như cung cấp thêm một căn cứ cho những câu chuyện linh dị về Trần Đông Phong mà cụ Koyama đã tường thuật vào thập niên 1990. Quả thật, sự ngẫu nhiên trùng hợp ngày mất (mùng 2 tháng 5 âm lịch), trước hết, chúng ta tri nhận đó là một thực tế. Lời kết Trở lên, bằng trải nghiệm của bản thân người viết bài này và của bạn bè ở thời điểm hiện tại hay quá khứ gần, kết hợp với các nguồn tư liệu đã công bố, với tư cách là một người đã có thời gian lưu học dài ở Nhật Bản, chúng tôi cố gắng miêu tả chi tiết về quá trình một chí sĩ Đông Du đang trở thành một vị phúc thần trong cộng đồng người Việt ở Nhật Bản từ khoảng cuối thập niên 1990 đến nay. Đây là một quá trình đang còn tiếp tục diễn ra. Bởi vậy, các trải nghiệm hay các tư liệu được trình bày với ý thức là cố gắng thực hiện việc miêu tả một vận động như nó đang diễn ra. Chúng tôi có trích dẫn một số đoạn tự sự dài để ngõ hầu phản ánh được một cách trực quan về cảm xúc thực sự của người trải nghiệm đối với vị phúc thần đang hình thành. C X G Tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, số 7 (161) . 2020 111 CHÚ THÍCH (1) Trước năm 2001, trụ sở chính của Đại học Ngoại ngữ Tokyo 東京外国語大学 (gọi tắt là Tokyo Gaidai) nằm ở quận Kita (nội thành), nên ở rất gần với nghĩa trang có mộ phần chí sĩ Trần Đông Phong. Sau năm 2001, trụ sở của trường đã chuyển tới thành phố Fuchu (ngoại thành), thì đã rất xa nghĩa trang. (2) Nhà ngôn ngữ học Đinh Văn Đức (Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội) có cho biết: “Năm 1986, Giáo sư Nguyễn Tài Cẩn sang Nhật dự hội thảo, dù vội vàng, vẫn tìm đến nghĩa trang để kính viếng chí sĩ. Thầy rất cảm động kể cho tôi”. (3) Trong bài viết đã công bố năm 2016 trên tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, chúng tôi có viết: “Trần Đông Phong là một thanh niên con nhà giàu. (). Bản thân Trần Đông Phong cũng sang Nhật Bản vào tháng 9 năm 1905” [Chu Xuân Giao 2016]. Thật ra, Trần Đông Phong đã không sang Nhật vào tháng 9 năm 1905, mà do tôi đã đọc nhầm câu dưới đây trong cuốn sách Cuộc đời cách mạng Cường Để bản in năm 1957: “Tháng 8 năm Ất Tỵ (1905), Ông Phan Bội Châu cùng Đặng Tử Kính từ Nhật về nước. (). Ông sai Đặng Tử Kính cầm thư vào báo bỉ nhân biết kết quả sự sang Nhật cầu viện, và phân trần mọi lẽ, yêu cầu bỉ nhân chuẩn bị thân hành sang Nhật. Rồi được Trần Đông Phong giúp 15 nén bạc và hai trăm bạc đồng, ngay tháng 9 năm ấy ông lại sang Nhật liền” [Cường Để 1957 : 19]. Chữ “ông” ở câu cuối cùng, bị tôi đọc nhầm thành “Trần Đông Phong”, thật ra là chỉ người khác. Thành thật xin lỗi bạn đọc về chi tiết nhầm lẫn hi hữu này. (4) Tên đầy đủ của tổ chức này là 渥美国際交流奨学財団 (Atsumi International Scholarship Foundation, viết tắt là AISF, tạm dịch là Quỹ Học bổng Giao lưu Quốc tế Atsumi. Quỹ có trụ sở tại Tokyo, bắt đầu hoạt động từ năm 1995, mỗi năm trao học bổng cho 12 nghiên cứu sinh Tiến sĩ đang trên đường hoàn thành luận văn Tiến sĩ tại các đại học ở vùng Kanto nước Nhật. Tính đến thời điểm hiện tại (tháng 5/2020), mới có 4 người Việt Nam được nhận học bổng này (ở các niên khóa 1999, 2005, 2006, 2011). Vũ Thị Minh Chi là người đầu tiên. Tác giả bài viết này là thuộc niên khóa 2006 ( or.jp/information/docI.pdf). Hiện nay, Quỹ đổi tên là 渥美国際交流財団 (Atsumi International Foundation), tức Quỹ Giao lưu Quốc tế Atsumi. (5) Tang lễ của Nishimura Masanari được cử hành vào buổi chiều ngày 13/6/2013 tại nhà tang lễ Bộ Quốc phòng (số 5 đường Trần Thánh Tông, Hà Nội). Bản tin 19h cùng ngày của VTV1 có đưa tin về sự kiện này. TÀI LIỆU THAM KHẢO 1. Chu Xuân Giao. (2005). “Góp thêm một bản dịch tiếng Việt cho bài văn bia tưởng niệm bác sĩ Asaba Sakitaro của Phan Bội Châu”. Báo điện tử Talawas, ngày 20/10/2005, ( talawas.org/talaDB/showFile.php?res=5629&rb=0305). 2. Chu Xuân Giao. (2012). “Chiều sâu văn hóa trong phong cách ngoại giao Hồ Chí Minh”. Tạp chí Văn hóa Quân sự (cơ quan của Tổng Cục Chính trị Quân đội Nhân dân Việt Nam), số 81, pp.4-5 (In lại trong Tạp chí Cẩm Thành, số 68: 3-5). 3. Chu Xuân Giao. (2013a). “Chứng tích giao lưu văn hóa Việt - Nhật thời cận hiện đại: lịch sử đang được viết tiếp”. Tạp chí Văn hóa Quân đội, số 95: 6-7&50. 4. Chu Xuân Giao. (2013b). “Chứng tích giao lưu văn hóa Việt - Nhật thời cận hiện đại: lịch sử đang được viết tiếp”. Tạp chí Nhịp cầu Tri thức (tạp chí ra hàng tháng của Nxb Chính trị Quốc gia), số 7 (67): 42-44. 112 Tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, số 7 (161) . 2020 5. Chu Xuân Giao. (2016). “Tư liệu nguyên gốc trong ngoại giao văn hóa: Trường hợp tấm bia do Phan Bội Châu dựng năm 1918 ở Nhật để tưởng niệm bác sĩ Asaba”. Tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, số 6 (132): 29-42. 6. Chương Thâu (sưu tầm và biên soạn). (2012). Phan Bội Châu toàn tập - Tập bổ di 1. Hà Nội. Nxb Lao động - Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây. 7. Công ty Thép Vina Kyoei - Motibee. (2011). “Hành trình tri thức Đông Du”. Website báo điện tử Vnexpress, ngày 28/01/2011, ( doanh-nghiep-viet/hanh-trinh-tri-thuc-dong-du-2710348.html). 8. Cường Để. (1957). Cuộc đời cách mạng Cường Để (nhà báo Tùng Lâm ghi; Ban Tuyên truyền của Việt Nam Quang Phục Đồng Minh hội tại Tokyo dịch sang tiếng Việt; Tráng Liệt xuất bản). Sài Gòn. Nhà in Tôn Thất Lễ. 9. Đinh Khắc Thuân. (2006). “Mộ chí sĩ Đông Du Trần Đông Phong tại Nhật Bản”. Tạp chí Xưa & nay, số 269 (10/2006): 18. 10. Hoàng Thắng. (2010). “7 ngày thắp đuốc Đông Du”, Website Báo Thanh Niên, ngày 07/12/2010, ( 11. Kawaji Yuka 河路由佳. (2012). 1943年・仏印から日本への最後のベトナム人私費留学生と べとナム独立運動――――チェン・ドク・タン・フォン(陳徳清風)さん ―― An Interview with the Last Vietnamese Student to Japan from French Indochina: Mr. Tran Duc Thanh Phong on the Vietnamese Independence Movement『日本オーラル・ヒストリー研究』 8 巻: 163 - 175. 12. Kiều Mai Sơn. (2015). “Một ngôi mộ chung, hai linh hồn bất tử: Đành làm thân ngọc nát”. Website Báo Nông nghiệp Việt Nam, ngày 06/02/2015, ( chung-hai-linh-hon-bat-tu-danh-lam-than-ngoc-nat-post138694.html). 13. Koyama Katsuzo. (1995). Linh hồn bất diệt 霊魂不滅. Sách song ngữ Nhật - Việt do cụ Koyama biên soạn, gồm 44 trang đánh máy khổ A4. Tài liệu do Phạm Hồng Long (con cháu trong gia đình Trần Đông Phong) cung cấp. 14. Lê Thị Thanh Tâm. (2011). “Nghĩ trước mộ Trần Đông Phong trên đất Nhật”. Tạp chí Văn hóa Nghệ An. Số 188. Bản đăng trên website Văn hóa Nghệ An, ngày 17/01/2011, (http:// www.vanhoanghean.com.vn/dat-va-nguoi-xu-nghe6/nguoi-xu-nghe43/nghi-truoc-mo-tran- dong-phong-tren-dat-nhat). 15. Nguyễn Thúc Chuyên. (2016) (2008). “Vì sao Trần Đông Phong tự vẫn”. Website Tạp chí Văn hóa Nghệ An, ngày 24/8/2016, ( xu-nghe43/vi-sao-tran-dong-phong-tu-van). 16. Nhiều tác giả. (2005). Phong trào Đông Du và Phan Bội Châu (Kỷ yếu chọn lọc của Hội thảo Khoa học kỷ niệm 100 năm Phong trào Đông Du và Phan Bội Châu do Tỉnh ủy Nghệ An và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây phối hợp tổ chức tại thành phố Vinh ngày 10/9/2005). TP. Vinh. Nxb Nghệ An - Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây. 17. Phạm Xuân Nguyên. (2005). “Những tấm bia lưu vết tích Phong trào Đông Du trên đất Nhật”. In trong Nhiều tác giả (2)005: 387-393. 18. Phan Bội Châu. (1939). “Văn tế bà Trần Đông Phong”. In trong Chương Thâu (2012) (Phan Bội Châu toàn tập - Tập bổ di 1): 63-65. Tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, số 7 (161) . 2020 113 19. Phan Bội Châu. (1957). Phan Bội Châu niên biểu: Tức Tự phê phán. Phạm Trọng Điềm - Tôn Quang Phiệt dịch. Hà Nội. Nxb Sử địa. 20. Phan Bội Châu. (1987). Tự phán - Hồi ký vận động cách mạng dân tộc của cụ Phan Bội Châu. In lần thứ hai. California. Nhân Chủ học xã. 21. Phan Hồng Giang. (1995). “Cụ già Nhật Bản Koyama Katsuzo và nghĩa sĩ Việt Nam Trần Đông Phong”. Tạp chí Xưa & Nay, số 12 (2/1995): 26. 22. Tanaka Tsutomu 田中孜.(2010).『日越ドンズーの華──ヴェトナム独立秘史 潘佩珠の東 遊(=日本に学べ)運動と浅羽佐喜太郎』.東京.株式会社明成社. 23. Tôn Thất Phương. (2001). “Lan quân tử”. Đăng trên website ERCT.com. 24. 25. https://giaovn.blogspot.com/2015/01/ki-niem-110-nam-phong-trao-ong-du-nhu.html. 26. Trần Đức Thanh Phong. (2005). “Những kinh nghiệm bản thân rút ra từ Phong trào Đông Du”. Nguyệt san Mekong 月刊メコン通信,số 117 (tháng 3/3005): 13-14. 27. Văn Tạo 川本邦衛訳.(1983).「東遊、維新運動ならびに東京義塾―ヴァン・タオ教授講 演 要旨」『慶應義塾大学語言文化研究所紀要』.通号15. 149-159. 28. Vĩnh Sính. (2001a). Việt Nam và Nhật Bản - Giao lưu Văn hóa. TP. Hồ Chí Minh. Trung tâm Nghiên cứu Quốc học - Nxb Văn nghệ TP. Hồ Chí Minh. 29. Vĩnh Sính. (2001b) (1990). “Phan Bội Châu và Asaba Sakitarô”. In trong Vĩnh Sĩnh 2001a: 217-230. 30. Vũ Thị Minh Chi. (1999). 「ベトナム人留学生の歴史」渥美国際交流奨学財団『日本留学の 感想 将来の夢 これからの日本 1999 年度渥美奨学生のページ』. AnnualReport99/No8.pdf. 31. Vũ Thị Minh Chi. (2005). 「ベトナム人留学生の夢と歴史」渥美国際交流奨学財団・今西淳 子編『だから私は日本を選んだ!』.東京.Japan Book. TÓM TẮT Phúc thần và tín ngưỡng phúc thần của cộng đồng người Việt Nam cư trú ở hải ngoại là chủ đề cho đến nay hầu như vẫn còn bỏ ngỏ trong lĩnh vực nghiên cứu tôn giáo tín ngưỡng ở Việt Nam và về Việt Nam, nhưng chắc hẳn sẽ rất hấp dẫn trong tương lai. Ở mức tổng quan nhất, có thể kể các vị phúc thần lừng danh sau đây đang được phụng thờ ở nhiều quốc gia khác nhau: Hùng Vương (quốc tổ), Hai Bà Trưng (nhân thần), Trần Hưng Đạo (nhân thần), Liễu Hạnh (nhiên thần). Bài viết này, qua thực tế học tập và điều tra điền dã dân tộc học nhiều năm ở Nhật Bản, kết hợp với những kết quả nghiên cứu chuyên sâu về Phong trào Đông Du thời đầu thế kỷ XX (1905-1909) và những tiến triển trong đương đại của nó, sẽ giới thiệu về vị phúc thần Trần Đông Phong đang hình thành trong cộng đồng người Việt Nam ở Nhật Bản hiện nay. Vị phúc thần này xuất thân là một chí sĩ yêu nước, tới Nhật Bản theo tiếng gọi của các lãnh tụ Phong trào Đông Du, rồi quyên sinh vào năm 1908 ở Tokyo khi phong trào đi đến bước tan rã. Trải qua hơn một thế kỷ, mộ phần của Trần Đông Phong hiện vẫn nằm trong một nghĩa trang nhân dân ở Tokyo, được nhiều người Việt Nam và Nhật Bản biết đến và tới thăm viếng quanh năm. Có không ít người Việt Nam tới cầu xin sự phù hộ độ trì từ ông, rồi khi đã thành tựu thì sẽ tới cảm tạ. 114 Tạp chí Nghiên cứu và Phát triển, số 7 (161) . 2020 Những năm gần đây, mỗi độ tết đến xuân về thì trên mộ phần Trần Đông Phong thường có hoa trái và đồ lễ mang phong vị quê nhà. Chí sĩ của Phong trào Đông Du đầu thế kỷ XX đang trở thành một vị phúc thần trong đời sống của cộng đồng người Việt Nam ở Nhật Bản đầu thế kỷ XXI. ABSTRACT GUARDIAN GOD OF OVERSEAS VIETNAMESE: THE CASE OF PATRIOT TRẦN ĐÔNG PHONG IN ĐÔNG DU MOVEMENT AND HIS TOMB WAS STILL IN JAPAN Guardian God and divine beliefs of the Vietnamese community residing overseas are still almost open topics in the field of Vietnamese religious studies and on Vietnam, but surely will be very attractive in the future. At the most general level, it can be said that the following famous guardian gods are worshiped in many different countries: Hùng Vương (the Country God), Hai Bà Trưng (the Human God), Trần Hưng Đạo (the Human God), Liễu Hạnh (the Natural God). This article, through many years of ethnographic fieldwork and investigation in Japan, combined with in-depth research results on the Đông Du Movement in the early XXth century (1905-1909) and other its progress in contemporary will introduce the Guardian God Trần Đông Phong that is taking shape in the Vietnamese community in Japan today. This god was born as a patriot, came to Japan at the call of the leader of the Đông Du Movement, and then suicided in 1908 in Tokyo when the movement came to a dissolution. Over a century, Trần Đông Phong’s tomb is still located in a people’s cemetery in Tokyo, known and visited by many Vietnameses and Japanese all year. There are many Vietnamese people who come to ask for his blessings, and when they have achieved their wish, they will come back there to give him thanks. In recent years, when Tết holiday and spring come, the Trần Đông Phong’s tomb often has flowers and offerings having the homeland flavor. The patriot of the Đông Du movement in the early XXth century is becoming a guardian god in the life of the Vietnamese community in Japan in the early XXIth century.
File đính kèm:
- phuc_than_cua_nguoi_viet_o_hai_ngoai_truong_hop_chi_si_tran.pdf